Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 19:4 - Новият завет: съвременен превод

4 Затова изтича напред до място, откъдето Исус щеше да мине, и се покатери на едно смокиново дърво, за да го види.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

4 И завтече се на напред, та възлезе на една черница за да го види; понеже през онзи път щеше да мине.

Вижте главата копие

Ревизиран

4 И завтече се напред и се покачи на една черница за да Го види; понеже през оня път щеше да мине.

Вижте главата копие

Верен

4 И се завтече напред и се покачи на една смокиня, за да Го види; защото щеше да мине през онзи път.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

4 Затова се затича напред, качи се на една смокиня, за да Го види, тъй като Той щеше да мине оттам.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

4 И се завтече напред и се покачи на една дива смокиня, за да Го види; понеже щеше да мине през онзи път.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

4 и като се затече напред, покачи се на една смоковница, за да Го види, защото щеше да мине оттам.

Вижте главата копие




Лука 19:4
11 Кръстосани препратки  

Господ им отговори: „Ако имате вяра колкото синапено зрънце, можете да заповядате на тази черница: «Изкорени се и се засади в морето!» и тя ще ви се подчини.


Закхей се опитваше да зърне Исус, но не можеше поради ниския си ръст и насъбралата се тълпа.


Когато стигна до това място, Исус погледна нагоре, видя Закхей и му каза: „Закхей, слизай бързо, защото днес трябва да отседна в дома ти.“


Наоколо обаче се бяха струпали толкова много хора, че носачите не можеха да си пробият път. Тогава те се качиха на покрива и като разкриха керемидите, спуснаха постелката с парализирания в средата на стаята точно пред Исус.


Последвай ни:

Реклами


Реклами