Лука 19:2 - Новият завет: съвременен превод В този град имаше един богат човек на име Закхей. Той беше началник на бирниците. Още версииЦариградски И ето человек на име Закхей който беше началник на митарите, и той бе богат. Ревизиран И, ето, един човек, на име Закхей, който беше началник на бирниците, и богат, Верен И ето, един човек на име Закхей, който беше началник на бирниците и беше богат, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ето един човек на име Закхей, който беше началник на митарите и богат, Библия ревизирано издание И, ето, един човек на име Закхей, който беше началник на бирниците и беше богат, Библия синодално издание (1982 г.) И ето, някой си, на име Закхей, който беше началник на митарите и богат човек, |
Закхей се опитваше да зърне Исус, но не можеше поради ниския си ръст и насъбралата се тълпа.
Когато стигна до това място, Исус погледна нагоре, видя Закхей и му каза: „Закхей, слизай бързо, защото днес трябва да отседна в дома ти.“