Лука 1:68 - Новият завет: съвременен превод „Благословен да бъде Господ, Богът на Израел, защото дойде да помогне и освободи своя народ. Още версииЦариградски Благословен Господ Бог Израилев, защото посети и стори избавление на своя народ, Ревизиран Благословен Господ, Израилевият Бог, Защото посети Своите люде, и извърши изкупление за тях. Верен Благословен Господ, Израилевият Бог, защото посети Своя народ и извърши изкупление за него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Благословен е Господ, Бог на Израил, задето посети и извърши изкупление на Своя народ. Библия ревизирано издание Благословен Господ, Израилевият Бог, защото посети Своя народ и извърши изкупление за него. Библия синодално издание (1982 г.) благословен е Господ, Бог Израилев, задето посети и извърши избавление на Своя народ |
Те ще те сринат до основи и ще избият жителите ти. Камък върху камък няма да остане, защото не позна времето, когато Бог те посети.“
Точно в този миг Анна се приближи и започна да благодари на Бога и да разказва за Исус на тези, които очакваха Бог да освободи Ерусалим.
А ние се надявахме, че той е този, който ще освободи Израел! И отгоре на всичко сега има и още нещо: изминаха три дни, откакто го разпънаха,
Всички се изпълниха със страхопочитание и славеха Бога, като казваха: „Велик пророк се появи сред нас! Бог дойде да помогне на своя народ!“
Благословен да бъде Богът и Бащата на нашия Господ Исус Христос! В Христос Бог ни дари с всяко духовно благословение в небесните владения.
В Христос ние сме изкупени чрез неговата кръв. Греховете ни са простени чрез неговата богата благодат,
Той не използва кръвта на кози и телци, а влезе в Най-Святото Място веднъж и завинаги със своята собствена кръв, като с нея ни осигури вечно изкупление.
Благословен да бъде Богът и Бащата на нашия Господ Исус Христос! В голямата си милост той ни възроди за жива надежда чрез възкресението на Исус Христос от мъртвите