Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 7:43 - Новият завет: съвременен превод

И така, между хората имаше разногласие относно Исус.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, стана раздор за него между народа.

Вижте главата

Ревизиран

И така възникна раздор между народа за Него.

Вижте главата

Верен

И така възникна разцепление между народа за Него.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И така, настъпи разделение сред народа заради Него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така възникна раздор между народа за Него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И тъй, у народа произлезе разпра за Него.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 7:43
7 Кръстосани препратки  

Защото съм дошъл да настроя «син против баща му, дъщеря против майка й и снаха против свекърва й.


Да не мислите, че съм дошъл да донеса мир на земята? Не! Дойдох, за да донеса разделение.


Тези думи отново предизвикаха спорове сред юдеите.


И сред народа много се говореше за Исус. Някои казваха: „Той е добър човек.“ А други казваха: „Не, той заблуждава народа.“


Някои от фарисеите казваха: „Този човек не е от Бога, защото не спазва съботния ден.“ Други пък питаха: „Но как може един грешен човек да извърши такива знамения?“ И между тях възникна спор.


Жителите на града бяха разделени: едни подкрепяха юдеите, други — апостолите.