Йоан 6:12 - Новият завет: съвременен превод Когато всички се нахраниха, Исус каза на учениците си: „Съберете останалите парчета, за да не се хвърли нищо!“ Още версииЦариградски И като се наситиха, казва на учениците си: Съберете изостаналите укрухи, за да се не изгуби нищо. Ревизиран И като се наситиха, каза на учениците Си: Съберете останалите къшеи за да не се изгуби нищо. Верен И като се наситиха, каза на учениците Си: Съберете останалите къшеи, за да не се изгуби нищо. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А след като се наситиха, Той каза на учениците Си: „Съберете останалите къшеи, за да не се похаби нищо.“ Библия ревизирано издание И като се наситиха, каза на учениците Си: Съберете останалите къшеи, за да не се изгуби нищо. Библия синодално издание (1982 г.) И след като се наситиха, рече на учениците Си: съберете останалите къшеи, за да се не изгуби нищо. |
Не след дълго по-малкият син си събрал нещата и заминал за далечна страна. Там прахосал всичките си пари в разгулен живот.
Исус каза на учениците си: „Един богаташ имал иконом, за когото му докладвали, че пилее парите му.