Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 20:23 - Новият завет: съвременен превод

На когото простите греховете, ще бъдат простени. На когото не простите греховете, ще останат непростени.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

На които простите греховете, простени им са; и на които задържите, задържани са.

Вижте главата

Ревизиран

На които простите греховете, простени им са, на които задържите задържани са.

Вижте главата

Верен

На които простите греховете, простени им са; на които задържите, задържани са.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

На които простите греховете, на тях ще се простят; на които не простите, няма да им се простят.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

На които простите греховете, простени са им; на които задържите, задържани са.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

На които простите греховете, тям ще се простят; на които задържите, ще се задържат.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 20:23
11 Кръстосани препратки  

Ще ти дам ключовете от небесното царство и каквото вържеш на земята, ще бъде вързано и в небесата; а каквото развържеш на земята, ще бъде развързано и в небесата.“


Истина ви казвам: каквото вържете на земята, ще бъде вързано и в небето; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано и в небето.


След тези думи той духна върху тях и им каза: „Приемете Святия Дух.


Всички пророци свидетелстват за него, че всеки, който вярва в него, ще получи прошка на греховете чрез името му.“


Петър им каза: „Покайте се! Всеки един от вас трябва да се кръсти в името на Исус Христос, за да му се простят греховете, и ще получите дара на Святия Дух.


Съберете се заедно в името на нашия Господ Исус. Моят дух ще бъде сред вас. Със силата на нашия Господ Исус


Вие сте сградата, построена върху основата на апостолите и пророците, а самият Христос Исус е крайъгълният камък.


Сред тях са Именей и Александър, които предадох на Сатана, за да се научат да не богохулстват.