Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 15:13 - Новият завет: съвременен превод

Няма по-голяма любов от това да дадеш живота си за приятелите си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Никой няма по-голяма любов от тази, щото да положи някой душата си за приятелите си.

Вижте главата

Ревизиран

Никой няма по-голяма любов от това щото да даде живота си за приятелите си.

Вижте главата

Верен

Никой няма по-голяма любов от това, да даде живота си за приятелите си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Няма любов, по-голяма от тази, човек да отдаде живота си за своите приятели.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Никой няма по-голяма любов от това, да даде живота си за приятелите си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Никой няма любов по-голяма от тая, да положи душата си за своите приятели.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 15:13
8 Кръстосани препратки  

Тогава Исус каза на хората: „Но на вас, приятели мои, казвам: не се страхувайте от тези, които убиват тялото, защото те не могат да направят нищо повече след това.


Аз съм добрият пастир. Добрият пастир живота си дава за овцете.


също както Отец ме познава и аз познавам Отца. Аз давам живота си за тези овце.


Аз се посвещавам да ти служа заради тях, за да могат и те също да се посветят да ти служат чрез истината.


и живейте в любов, както и Христос ни обикна и даде живота си за нас, като се принесе в благоуханна жертва пред Бога.


Ето как можем да познаем истинската любов: Исус даде живота си за нас. Така и ние трябва да дадем своя живот за братята и сестрите си.