Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 11:43 - Новият завет: съвременен превод

След това извика със силен глас: „Лазаре, излез!“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И това като рече, възгласи с голям глас: Лазаре, излез вън.

Вижте главата

Ревизиран

Като каза това, извика със силен глас: Лазаре, излез вън!

Вижте главата

Верен

Като каза това, извика със силен глас: Лазаре, излез навън!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

След тези думи извика със силен глас: „Лазаре, излез вън!“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Като изрече това, извика със силен глас: Лазаре, излез навън!

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Като каза това, извика с висок глас: Лазаре, излез вън!

Вижте главата
Други преводи



Йоан 11:43
12 Кръстосани препратки  

Но те бяха много изплашени и се питаха един друг: „Кой е този човек, че дори вятърът и езерото му се подчиняват?“


Зная, че винаги ме чуваш, но казвам това заради хората наоколо, за да повярват, че ти ме изпрати.“


Мъртвият излезе навън. Ръцете и краката му бяха обвити в платно, а лицето му беше покрито с кърпа. Исус им каза: „Разповийте го и го оставете да си върви.“


Шест дни преди Пасхата Исус отиде във Витания, където живееше Лазар, когото той беше възкресил от мъртвите.


Много от юдеите чуха, че Исус е във Витания и отидоха там не само заради него, а и за да видят Лазар, когото Исус беше възкресил от мъртвите.


Като видя това, Петър им каза: „Израелтяни, защо се чудите на станалото и сте се втренчили в нас така, като че ли ние с нашата сила и набожност излекувахме този човек и той проходи?


Но Петър каза: „Сребро и злато нямам, но каквото имам, това ти давам: В името на Исус Христос от Назарет стани и ходи!“


Петър му каза: „Еней, Исус Христос те прави здрав, стани и си оправи леглото!“ И той веднага стана.


Петър поиска всички да излязат от стаята, коленичи и се помоли. После се обърна към умрялата и каза: „Тавита, стани!“ Тя отвори очи и като видя Петър, се надигна и седна.