Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 11:1 - Новият завет: съвременен превод

Във Витания, където живееха Мария и сестра й Марта, имаше един болен човек на име Лазар.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Имаше някой си болен на име Лазар, от Витания, от селото на Мария и на сестра й Марта.

Вижте главата

Ревизиран

Един <човек на име> Лазар, от Витания, от селото на Мария и на сестра й Марта, беше болен.

Вижте главата

Верен

Един човек на име Лазар, от Витания, от селото на Мария и на сестра є Марта, беше болен.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Имаше един болен човек – Лазар от Витания, селото на Мария и сестра ѝ Марта.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Един човек на име Лазар, от Витания, от селото на Мария и на сестра ѝ Марта, беше болен.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Беше болен някой си Лазар, от Витания, от градеца на Мария и сестра ѝ Марта.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 11:1
15 Кръстосани препратки  

След това ги остави и отиде във Витания, където пренощува.


Като наближиха Ерусалим, недалеч от Витфагия и Витания — близо до Елеонската планина, Исус изпрати двама от учениците си напред


Като каза това, Исус продължи: „Нашият приятел Лазар е заспал, но аз отивам да го събудя.“


А Витания се намираше само на около три километра от Ерусалим,


така че много юдеи бяха дошли при Марта и Мария да ги утешават за загубата на брат им.


Затова сестрите изпратиха човек да каже на Исус: „Господи, твоят скъп приятел е болен.“


Тези, които бяха с Исус, когато възкреси Лазар от мъртвите и му заповяда да излезе от гробницата, започнаха да разказват на всички за станалото.


Много от юдеите чуха, че Исус е във Витания и отидоха там не само заради него, а и за да видят Лазар, когото Исус беше възкресил от мъртвите.


Докато Петър беше в Лида, Тавита се разболя и умря. Изкъпаха я и я поставиха в една стая на горния етаж на къщата.