Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Ефесяни 6:4 - Новият завет: съвременен превод

А вие, бащи, не разгневявайте децата си, а ги възпитавайте с поучението и наставлението от Господа.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И вие, отци, не раздражавайте чадата си, но възпитавайте ги в учение и наставление Господне.

Вижте главата

Ревизиран

И вие, бащи, не дразнете децата си, но възпитавайте ги в учение и наставление Господно.

Вижте главата

Верен

И вие, бащи, не дразнете децата си, а ги възпитавайте в Господното възпитание и наставление.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И вие, бащите, не дразнете децата си, а ги възпитавайте с поука и съвет според онова, което Господ е установил.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И вие, бащи, не дразнете децата си, а ги възпитавайте в учение и наставление Господне.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И вие, бащите, не дразнете децата си, а ги възпитавайте в учение и наставление Господне.

Вижте главата
Други преводи



Ефесяни 6:4
32 Кръстосани препратки  

и то е: „за да благоуспяваш и да имаш дълъг живот на земята.“


Бащи, не раздразняйте децата си, за да не падат духом.


Припомням си искрената ти вяра, която първо имаха баба ти Лоида и майка ти Евника, и съм убеден, че сега я имаш и ти.


Ти познаваш Свещените Писания още от ранно детство. Те могат да ти дадат мъдростта, която води към спасение чрез вяра в Христос Исус.