Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Ефесяни 5:31 - Новият завет: съвременен превод

Както казва Писанието: „Затова човек ще напусне баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат едно.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

"Заради това ще остави человек баща си и майка си и ще се прилепи при жена си, и ще бъдат двамата в една плът."

Вижте главата

Ревизиран

"Затова ще остави човек баща си и майка си, и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът".

Вижте главата

Верен

„Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се прилепи към жена си, и ще бъдат двамата една плът.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

„Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат една плът.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

„Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се прилепи към жена си, и ще бъдат двамата една плът“.

Вижте главата
Други преводи



Ефесяни 5:31
5 Кръстосани препратки  

и каза: «Затова човек ще остави баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат едно»?


Или не знаете, че този, който се свързва физически с проститутка, става едно цяло с нея? Писанието казва: „Двамата ще станат едно цяло.“


Тази тайна истина е много важна — говоря за Христос и за църквата.