Евреи 5:6 - Новият завет: съвременен превод А в друго Писание казва: „Ти си свещеник завинаги, също като Мелхиседек.“ Псалм 110:4 Още версииЦариградски както и на друго място казва: "Ти си Свещеник във веки по чинът Мелхиседеков;" Ревизиран както и на друго място казва: "Ти си свещеник до века Според чина Мелхиседеков" Верен както и на друго място казва: „Ти си свещеник до века според Мелхиседековия чин.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 както и на друго място казва: „Ти си свещеник за вечни времена според чина на Мелхиседек.“ Библия ревизирано издание както и на друго място казва: „Ти си свещеник довека според чина Мелхиседеков.“ Библия синодално издание (1982 г.) както и другаде казва: „Ти си свещеник навеки по чина Мелхиседеков“. |
където като предвестник заради нас влезе Исус и стана първосвещеник за вечни времена, също като Мелхиседек.
Но ако можеше да се постигне съвършенство чрез левитското свещеничество (въз основа на което хората получиха закона), защо тогава трябваше да се появи друг свещеник: като Мелхиседек, а не като Аарон?
За него е свидетелствано в Писанието: „Ти си свещеник завинаги, също като Мелхиседек.“
Исус бе издигнат за свещеник с даване на клетва от страна на Бога, който му каза: „Господ се закле и няма да измени на думата си: «Ти си свещеник завинаги.»“ Псалм 110:4
Не се знае кой е баща му и коя е майка му, нито пък от кой род е; не се знае кога е роден, нито кога е умрял. И той като Божия Син остава свещеник завинаги.
Свещениците, които събират десятък, са смъртни, а за Мелхиседек Писанието твърди, че още е жив.