Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 4:8 - Новият завет: съвременен превод

Ако Исус Навин ги беше завел в обещаната от Бога почивка, по-късно Бог не би говорил за друг ден.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото ако бе им дал Исус Навин упокоение, след това не би говорил за друг ден.

Вижте главата

Ревизиран

Защото, ако Исус< Навиев> беше им дал почивка, <Бог> не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата

Верен

Защото, ако Иисус Навиев ги беше въвел в почивката, Бог не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото, ако Иисус Навин ги бе въвел, Бог не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото ако Исус Навин беше им дал почивка, Бог не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото, ако Иисус Навин ги бе успокоил, Давид не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата
Други преводи



Евреи 4:8
13 Кръстосани препратки  

Прадедите ни, които наследиха скинията, я донесоха с Исус Навин, когато завладяха земите на други народи, които Бог беше прокудил от лицето им. Тя остана там до времето на Давид.


В миналото много пъти и по различни начини Бог говори на прадедите ни чрез пророците.


Значи за Божия народ съботната почивка все още предстои.