Грехът няма да господства над вас, защото живеете не под закона, а под Божията благодат.
Евреи 12:18 - Новият завет: съвременен превод Вие не сте дошли при онова, което може да бъде усетено чрез сетивата и което изгаря с огън, нито при тъмнина, мрак или буря, Още версииЦариградски Защото вие не сте пристъпили до гора осязаема и разгорена с огън, и до тъма, и мрак, и буря, Ревизиран Защото вие не сте пристъпили до <планина> осезаема и пламнала в огън, <нито> до тъмнина и буря, Верен Защото вие не сте пристъпили до осезаема планина и която е пламнала в огън, нито до тъмнина, мрак и буря, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вие не сте пристъпвали към Синай, осезаема планина, пламнала от огън, към тъмен облак, мрак и буря, Библия ревизирано издание Защото вие не сте пристъпили до осезаема планина, пламнала в огън, нито до тъмен облак, мрак и буря, Библия синодално издание (1982 г.) Вие не сте пристъпили към осезаема планина, и пламнал огън, и облак, и мрак, и буря, |
Грехът няма да господства над вас, защото живеете не под закона, а под Божията благодат.
Вие приехте не дух, който ви прави роби и отново ви кара да се страхувате, а Духа, който ви прави Божии деца. Чрез него викаме „Авва, Отче!“
Ако служението, което донесе смърт (законът, издълбан върху каменни плочи), бе славно и израелтяните не можеха да задържат поглед върху лицето на Моисей, защото то блестеше с такава слава, макар че това бе слава, която скоро щеше да избледнее,
И ако служението, което осъждаше хората, бе славно, колко по-славно ще бъде служението, което ги прави праведни!
Защото Духът, който Бог ни даде, не ни прави плахи, а ни изпълва със сила, любов и себевладение.