Евреи 12:19 - Новият завет: съвременен превод19 нито при тръбен звук, нито при говорещ глас, накарал онези, които го чуха, да се молят никога повече да не го чуят, Вижте главатаОще версииЦариградски19 и до тръбен звук и глас на думи, който глас тези що чуха примолиха се да им се не говори вече слово; Вижте главатаРевизиран19 <нито> до тръбен звук и глас на думи; <такъв, щото> ония, които го чуха, се примолиха да им се не говори вече дума; Вижте главатаВерен19 нито сте чули звук на тръба и глас на думи – такъв, че онези, които го чуха, се помолиха да не им се говори повече нито дума, Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201319 към тръбен звук и гръмко звучащ глас, слушателите на който се помолиха повече да не им се говори, Вижте главатаБиблия ревизирано издание19 към тръбен звук и гръмко звучащ глас, слушателите на който се помолиха повече да не им се говори, Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)19 и тръбен звук, и говорещи глас, слушателите на който молеха да им се не говори вече, Вижте главата |
Внимавайте да не откажете да слушате Онзи, който ви говори. Щом не можаха да избегнат наказание онези, които отказаха да се вслушат в гласа на този, който ги предупреждаваше на земята, то колко по-малка е надеждата да избегнем наказанието, ако се отвърнем от Онзи, който ни предупреждава от небесата!