Деяния 6:4 - Новият завет: съвременен превод А ние ще се отдадем на молитва и на делото на проповядването.“ Още версииЦариградски А ние ще си останем в молитвата и в служението на словото. Ревизиран А ние ще постоянствуваме в молитвата и в служение на словото. Верен А ние ще постоянстваме в молитвата и в служението на словото. Съвременен български превод (с DC books) 2013 а ние постоянно ще пребъдваме в молитвата и в служението на словото.“ Библия ревизирано издание А ние ще постоянстваме в молитвата и в служение на словото. Библия синодално издание (1982 г.) а ние постоянно ще пребъдваме в молитва и в служба на словото. |
Всички бяха заедно и постоянно се молеха. С тях бяха и няколко жени, Мария — майката на Исус, и братята му.
Вярващите постоянстваха в учението на апостолите, в общението, в разчупването на хляб и в молитвите.
Бог, на когото служа всеотдайно, като проповядвам Благата вест за неговия Син, ми е свидетел, че всеки път ви споменавам в молитвите си
Защото нямам причина да се гордея с това, че проповядвам Благата вест, понеже това е мое задължение и горко ми, ако не го изпълнявах!
Искам да знаете, че с всички сили се опитвам да помогна на вас, на хората в Лаодикия и на всички, които не са ме виждали лично,
Поздравява ви и Епафрас, един от вашите, който служи на Христос Исус. Той винаги горещо се моли да станете духовно зрели и да сте твърдо убедени относно всичко, което Бог иска.
проповядвай посланието! Бъди готов да изпълняваш дълга си по всяко време: уместно и неуместно. Изобличавай хората, порицавай ги, когато са сгрешили, насърчавай ги и върши всичко това, като ги учиш с голямо търпение.