Деяния 16:20 - Новият завет: съвременен превод Отведоха ги пред градските съдии и казаха: „Тези хора са юдеи и бунтуват града ни, Още версииЦариградски И като ги изведоха при войводите рекоха: Тези человеци са Юдеи, и смущават града ни, Ревизиран И като ги изведоха при градските съдии, рекоха: Тия човеци са юдеи и смущават града ни, Верен И като ги доведоха при градските съдии, казаха: Тези хора са юдеи и смущават града ни, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като ги доведоха пред управниците, казаха: „Тези хора, които са юдеи, бунтуват града ни Библия ревизирано издание И като ги изведоха при градските съдии, казаха: Тези човеци са юдеи и смущават града ни Библия синодално издание (1982 г.) И като ги доведоха пред воеводите, казаха: тия човеци, които са иудеи, бунтуват града ни |
Като видяха това и разбраха, че надеждата им за печалба изчезна, господарите на тази робиня сграбчиха Павел и Сила и ги повлякоха към градския площад, където се събираха управниците.
като проповядват обичаи, противни на законите ни. Ние не можем нито да ги приемем, нито да ги изпълняваме, защото сме римляни.“
Там срещна Акила, юдеин родом от Понт, дошъл наскоро от Италия с жена си Прискила (тъй като император Клавдий беше заповядал всички юдеи да напуснат Рим). Павел отиде да ги види
Но щом разбраха, че е юдеин, всички закрещяха в хор и около два часа викаха: „Велика е Артемида, богинята на Ефес!“
Бихме искали да чуем какви са твоите възгледи, защото знаем, че навсякъде се говори против тази секта.“
И не бъдете повече ръководени от критериите на този свят, а се променяйте, като непрекъснато обновявате умовете си, за да сте способни да разпознавате какво желае Бог и какво е добро, угодно на него и съвършено.
Вие, неверни на Бога хора, не знаете ли, че да обичаш света означава да мразиш Бога и всеки, който иска да е приятел със света, става враг на Бога?