Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Тимотей 4:14 - Новият завет: съвременен превод

Ковачът Александър ми причини много злини. Господ ще му отплати за стореното.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Александър ковачът много зло ми стори; Господ да му въздаде по делата му:

Вижте главата

Ревизиран

Медникарят Александър ми стори много зло; Господ ще му върне по делата му;

Вижте главата

Верен

Ковачът Александър ми стори много зло; Господ ще му върне според делата му;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ковачът Александър много зло ми стори. Господ да му въздаде според делата му!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ковачът Александър ми направи много зло; Господ ще му върне според делата му;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Александър ковачът много зло ми стори. Да му върне Господ според делата му!

Вижте главата
Други преводи



Второ Тимотей 4:14
18 Кръстосани препратки  

Не отмъщавайте за себе си, скъпи мои, а оставете това на Божия гняв, защото Господ казва в Писанията: „Мое е отмъщението. Аз ще отплатя.“


Бог ще възнагради всеки според делата му.


И е правилно в очите на Бога да отвърне със страдания на онези, които ви карат да страдате,


Сред тях са Именей и Александър, които предадох на Сатана, за да се научат да не богохулстват.


Ти също се пази от него, защото той ожесточено се противопоставяше на нашето учение.


Ако някой види свой брат да извършва грях — но не смъртен грях — нека да се моли за него и Бог ще му даде живот. Говоря за тези, които не са извършили смъртен грях. Има смъртен грях и не казвам да се молите за него.


Радвай се за това, небе! Радвайте се, Божии святи хора, апостоли и пророци! Бог я наказа за това, което ви стори!“


Отплатете й се така, както тя ви се отплати. Отплатете й се двойно за делата й: в чашата, която тя приготви за другите, пригответе за нея двойно по-силно вино.


„Докога, святи и истинни Господарю? — викаха силно те. — Колко още ще чакаш, за да осъдиш хората на земята и ги накажеш за смъртта ни?“