Не отмъщавайте за себе си, скъпи мои, а оставете това на Божия гняв, защото Господ казва в Писанията: „Мое е отмъщението. Аз ще отплатя.“
Второ Тимотей 4:14 - Новият завет: съвременен превод Ковачът Александър ми причини много злини. Господ ще му отплати за стореното. Още версииЦариградски Александър ковачът много зло ми стори; Господ да му въздаде по делата му: Ревизиран Медникарят Александър ми стори много зло; Господ ще му върне по делата му; Верен Ковачът Александър ми стори много зло; Господ ще му върне според делата му; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ковачът Александър много зло ми стори. Господ да му въздаде според делата му! Библия ревизирано издание Ковачът Александър ми направи много зло; Господ ще му върне според делата му; Библия синодално издание (1982 г.) Александър ковачът много зло ми стори. Да му върне Господ според делата му! |
Не отмъщавайте за себе си, скъпи мои, а оставете това на Божия гняв, защото Господ казва в Писанията: „Мое е отмъщението. Аз ще отплатя.“
И е правилно в очите на Бога да отвърне със страдания на онези, които ви карат да страдате,
Сред тях са Именей и Александър, които предадох на Сатана, за да се научат да не богохулстват.
Ако някой види свой брат да извършва грях — но не смъртен грях — нека да се моли за него и Бог ще му даде живот. Говоря за тези, които не са извършили смъртен грях. Има смъртен грях и не казвам да се молите за него.
Радвай се за това, небе! Радвайте се, Божии святи хора, апостоли и пророци! Бог я наказа за това, което ви стори!“
Отплатете й се така, както тя ви се отплати. Отплатете й се двойно за делата й: в чашата, която тя приготви за другите, пригответе за нея двойно по-силно вино.
„Докога, святи и истинни Господарю? — викаха силно те. — Колко още ще чакаш, за да осъдиш хората на земята и ги накажеш за смъртта ни?“