И с много други думи той ги предупреждаваше и умоляваше: „Спасете се от това извратено поколение!“
Второ Коринтяни 6:17 - Новият завет: съвременен превод „Затова ги напуснете и се отделете — казва Господ. Не докосвайте нищо нечисто и аз ще ви приема.“ Исая 52:11 Още версииЦариградски За това, "Излезте от сред тях и отлъчете се," казва Господ, "и не се допирайте до нечисто;" и "Аз ще ви приема, Ревизиран Затова - "Излезте изсред тях и отделете се", казва Господ, "И не се допирайте до нечисто"; и "Аз ще ви приема, Верен Затова, „излезте изсред тях и се отделете“, казва Господ, „и не се допирайте до нечисто“, и: „Аз ще ви приема, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова Господ казва: „Излезте от тях и се отделете. Не се докосвайте до нечисто и Аз ще ви приема. Библия ревизирано издание Затова: „Излезте отсред тях и се отделете“, казва Господ, „и не се допирайте до нечисто“; и: „Аз ще ви приема Библия синодално издание (1982 г.) „Затова излезте из средата им и се отделете, казва Господ, и до нечисто се не допирайте, и Аз ще ви приема“; |
И с много други думи той ги предупреждаваше и умоляваше: „Спасете се от това извратено поколение!“
Скъпи мои, след като имаме тези обещания, нека се очистим от всичко, което прави тялото и духа ни нечисти, като живеем посветени на Бога поради страхопочитанието си към него.
Тогава чух друг глас от небето да казва: „Излезте от нея, народе мой, за да не участвате в греховете й и да не ви сполетят напастите, които я очакват,