Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 6:12 - Новият завет: съвременен превод

Не ние възпираме чувствата си на обич към вас: вие възпирате чувствата си на обич към нас.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Вие не сте на утеснение в нас, но вътре във вас си на утеснение сте.

Вижте главата

Ревизиран

Вам не е тясно в нас, но в сами вас е тясно <нам>.

Вижте главата

Верен

На вас не ви е тясно в нас, а ви е тясно в сърцата ви.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ние не затворихме сърцата си – вие затворихте вашите.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

На вас не е тясно в нас, но в самите вас е тясно за нас.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Вам не е тясно в нас, а е тясно в сърцата ви.

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 6:12
9 Кръстосани препратки  

Но колко тясна е портата и стеснен — пътят, който води към живот, и малко са хората, които го намират.


Непрекъснато ни постигат всякакви беди, но не сме сломени; в безизходица сме, но успяваме да намерим изход;


Направете място за нас в сърцата си. Ние не сме сторили зло на никого, не сме подкупили никого и не сме измамили никого.


Бог ми е свидетел, че копнея да ви видя всички и ви обичам с любовта на Христос Исус.


Ако някой има материални блага, но като види своя брат в нужда, не се смили над него, как може да твърди, че обича Бога?