Второ Коринтяни 7:2 - Новият завет: съвременен превод2 Направете място за нас в сърцата си. Ние не сме сторили зло на никого, не сме подкупили никого и не сме измамили никого. Вижте главатаОще версииЦариградски2 Приимете ни: никого не сме обидили, никого не сме развратили, не сме се полакомили от никого да припечелим. Вижте главатаРевизиран2 Сторете място <в сърцата си> за нас; никого не сме онеправдали, никого не сме развратили, никого не сме изкористили. Вижте главатаВерен2 Направете място в сърцата си за нас. Никого не сме онеправдали, никого не сме покварили, никого не сме измамили. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20132 Приемете ни в сърцата си. Никого не онеправдахме, на никого не навредихме, никого не използвахме користно. Вижте главатаБиблия ревизирано издание2 Направете място в сърцата си за нас; никого не сме онеправдали, никого не сме покварили, никого не сме използвали с користни цели. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)2 Поместете ни в сърцата си: никого не обидихме; никого не покварихме, нито някого изкористихме. Вижте главата |