Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Коринтяни 11:16 - Новият завет: съвременен превод

Пак ви казвам: никой да не мисли, че съм безумец. Но дори и да мислите така, приемете ме, както бихте приели един безумец, за да мога и аз да се похваля малко.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Пак казвам, никой да ме не възмни че съм безумен; или инак приимете ме поне като безумен, да се похваля и аз малко нещо.

Вижте главата

Ревизиран

Пак казвам, никой да не ме счита за безумен; иначе, приемете ме като безумен, та да се похваля и аз малко нещо.

Вижте главата

Верен

Пак казвам, никой да не ме счита за безумен; ако ли не, приемете ме като безумен, та и аз да се похваля малко.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Пак казвам: никой да не ме смята за глупав. Ако не искате, приемете ме тогава като глупав, та и аз малко да се похваля.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Пак казвам – никой да не ме смята за безумен; иначе, приемете ме като безумен, за да се похваля и аз.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Казвам пак: никой да ме не смята за безумен; ако ли не, поне като безумен ме приемете, та и аз колко-годе да се похваля.

Вижте главата
Други преводи



Второ Коринтяни 11:16
7 Кръстосани препратки  

Бих искал да сте търпеливи с мен дори и когато съм малко неразумен. Да, бъдете търпеливи с мен!


Вие, които сте толкова разумни, с такава готовност понасяте безумците!


Трябва да продължа да се хваля. Няма какво да спечеля, но ще говоря за видения и откровения от Господа.


Говоря като безумец, но вие ме принудихте. Вие трябваше да ме хвалите, защото по нищо не отстъпвам на онези „велики апостоли“, макар и да съм нищо.


Ако реша да се хваля, няма да съм безумец, защото ще говоря истината. Но се опитвам да се въздържам, за да не мисли никой за мен повече от това, което вижда да правя или чува да казвам.


Защото ако сме безумци, то е за Бога, и ако сме с ума си, то е за вас.