дадох им Моите заповеди и им обявих Моите наредби, чрез които човек, като ги изпълни, ще бъде жив;
Римляни 7:10 - Библия синодално издание (1982 г.) пък аз умрях; и оказа се, че заповедта, дадена за живот, ми послужи за смърт, Още версииЦариградски И заповедта която се даде за живот, тя ми се намери за смърт. Ревизиран намерих, <че самата> заповед, която <бе назначена> да докара живот, докара ми смърт. Новият завет: съвременен превод и аз умрях. Така заповедта, чието предназначение бе да донесе живот, ми донесе смърт, Верен и самата заповед, дадена за живот, ми се оказа за смърт. Съвременен български превод (с DC books) 2013 но аз умрях. И се оказа, че заповедта, дадена за живот, ми донесе смърт, Библия ревизирано издание намерих, че самата заповед, която беше дадена да докара живот, ми докара смърт. |
дадох им Моите заповеди и им обявих Моите наредби, чрез които човек, като ги изпълни, ще бъде жив;
Но домът Израилев се побуни против Мене в пустинята: по Моите заповеди не постъпваха и отхвърлиха Моите наредби, чрез които човек, като ги изпълнява, би бил жив, и Моите съботи нарушаваха, – и Аз казах: ще излея върху тях Моята ярост в пустинята, за да ги изтребя.
Но и синовете се побуниха против Мене: по Моите заповеди не постъпваха и Моите устави не пазеха, не изпълняваха това, чрез което човек, като го изпълнява, би бил жив, нарушаваха Моите съботи, – и Аз казах: ще излея върху тях Моя гняв, ще изчерпя над тях Моята ярост в пустинята;
Пазете Моите наредби и Моите закони: който човек ги изпълнява, ще бъде жив. Аз съм Господ (Бог ваш).
Мойсей пише за оправданието от закона: „който човек го е изпълнил, ще бъде жив чрез него“.
И ако служението на смъртта по букви, издълбано на камъни, беше тъй славно, че синовете Израилеви не можеха да се взират в лицето на Моисея поради преходната сияйност на лицето му,
А законът не иска вяра; но говори: „който изпълни тия неща, той ще бъде жив чрез тях“.