Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Римляни 1:22 - Библия синодално издание (1982 г.)

наричайки себе си мъдри, те обезумяха,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Като се казват че са мъдри избезумеха,

Вижте главата

Ревизиран

Като се представяха за мъдри, те глупееха,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И макар да твърдяха, че са помъдрели, те станаха глупци

Вижте главата

Верен

Като се представяха за мъдри, те глупееха,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Те казват, че са мъдри, но загубиха разум

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Представяха се за мъдри, а станаха глупци

Вижте главата
Други преводи



Римляни 1:22
11 Кръстосани препратки  

Каквото са облаци и ветрове без дъжд, такова е човек, който се хвали с лъжливи подаръци.


Видял ли си човек, който се мисли за мъдър? Повече се надявай на глупеца, нежели нему.


Той припка подир пепел; измаменото му сърце го е въвело в заблуда, и той не може да освободи душата си и да каже: не е ли измама туй, що е в дясната ми ръка?


Защото ти се надяваше на злодейството си и казваше: „никой ме не види“. Твоята мъдрост и твоето знание – те те отклониха от пътя, и ти си думаше в сърце: „аз съм, и няма никоя освен мене“.


Безумствува всеки човек в своето знание, срами себе си всеки леяр с истукана си, защото излеяното от него е лъжа, и няма в него дух.


Това произлиза оттам, че Моят народ е глупав, не Ме познава: те са неразумни деца, и няма у тях разсъдък: те са умни за зло, ала не умеят да вършат добро,


ако пък твоето око бъде лукаво, цялото твое тяло ще бъде тъмно. И тъй, ако светлината, що е в тебе, е тъмнина, то колко ли голяма ще е тъмнината?


Не искам, братя, да не знаете тая тайна (за да не възмечтаете много за себе си), че ожесточението у Израиля стана частично, докле да влезе цялото множество езичници,