на сън, в нощно видение, когато сън наляга човеците, във време, кога дремят на леглото.
Първо Солуняни 5:7 - Библия синодално издание (1982 г.) Защото, които спят, нощя спят, и които се опиват, нощя се опиват. Още версииЦариградски Защото които спят нощя спят, и които се опиват нощя се опиват; Ревизиран Защото, които спят, нощем спят, и които се опиват, нощем се опиват; Новият завет: съвременен превод Онези, които спят, спят през нощта, и онези, които се напиват, се напиват през нощта. Верен Защото, които спят, нощем спят и които се опиват, нощем се опиват. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Онези, които спят, нощем спят; и които се опиват, нощем се опиват, Библия ревизирано издание Защото които спят, нощем спят, и които се опиват, нощем се опиват; |
на сън, в нощно видение, когато сън наляга човеците, във време, кога дремят на леглото.
и му каза: всеки човек слага първом доброто вино и, когато се понапият, тогава по-долното, а ти си запазил доброто вино досега.
Като в ден, да се държим благоприлично, без да се предаваме нито на срамни гощавки и пиянство, нито на сладострастие и разпътство, нито на раздор и завист;
Свестете се, както трябва, и не грешете; защото някои от вас нямат познание за Бога – за ваш срам го казвам.
Затова е казано: стани ти, който спиш, и възкръсни от мъртвите, и ще те осветли Христос.
като получат заплата за неправда. Те смятат за наслада всекидневния разкош; те са сквернители и безсрамници, наслаждават се със своите измами, гощавайки се с вас;