Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Петрово 2:13 - Библия синодално издание (1982 г.)

И тъй, подчинявайте се на всяко човешко началство, заради Господа: било на цар, като на върховна власт,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, на всяко человеческо началство бъдете покорни заради Господа; или на царя, като що има най-висока власт;

Вижте главата

Ревизиран

Покорявайте се заради Господа на всяка човешка власт, било на царя, като върховен <владетел>,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Подчинявайте се на всяка човешка власт заради Господа —

Вижте главата

Верен

Покорявайте се заради Господа на всяка човешка власт – било на царя, като на върховна власт,

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И тъй, подчинявайте се, заради Господа, на всеки установен от хората порядък: било на цар като на върховна власт,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Покорявайте се заради Господа на всяка човешка власт, било на царя като върховен владетел,

Вижте главата
Други преводи



Първо Петрово 2:13
13 Кръстосани препратки  

Размирник търси само зло, затова жесток ангел ще бъде пратен против него.


Бой се, синко, от Господа и от царя; с размирници се на събирай,


грижете се за доброто на града, в който ви преселих, и молете се за него Господу; защото, ако нему е добро, и вие ще имате мир.


Отговарят Му: на кесаря. Тогава им казва: отдайте, прочее, кесаревото кесарю, а Божието Богу.


Иисус им отговори и рече: отдайте кесаревото кесарю, а Божието Богу. И те Му се почудиха.


Той им рече: отдайте, прочее, кесаревото кесарю, а Божието Богу.


като се покорявате един другиму в страх Божий.


Напомняй им да се подчиняват и покоряват на началства и власти, да бъдат готови за всяко добро дело,


Всекиго почитайте, братството обичайте, от Бога се бойте, царя почитайте.


а най-вече ония, които вървят подир плътта в нейните гнусни похоти, презират началниците, дръзки са, надменни и не се страхуват да хулят властта,