Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 13:11 - Библия синодално издание (1982 г.)

Когато бях младенец, като младенец говорех, като младенец мислех и като младенец разсъждавах; а като станах мъж, оставих младенческото.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Когато бях младенец, като младенец говорех, като младенец мъдрувах, като младенец размишлявах; но от как станах мъж, напуснах което е младенческо.

Вижте главата

Ревизиран

Когато бях дете, като дете говорех, като дете чувствувах, като дете разсъждавах; откак станах мъж, напуснал съм детинското.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато бях дете, говорех по детски, мислех по детски и разсъждавах по детски. Но сега, когато съм вече мъж, съм оставил детинското.

Вижте главата

Верен

Когато бях дете, като дете говорех, като дете мислех, като дете отсъждах. Но когато станах мъж, прекратих детското.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато бях дете, като дете говорех, като дете мислех, като дете преценявах, но когато станах мъж, изоставих детското.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Когато бях дете, като дете говорех, като дете чувствах, като дете разсъждавах; откак станах мъж, напуснал съм детинското.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 13:11
8 Кръстосани препратки  

Пъди скръбта от сърцето си и отклонявай злото от тялото си, защото детинство и младост са суета.


А те мислеха в себе си и думаха: това ще да е, задето не взехме хляб.


но, кога дойде съвършеното знание, тогава това „донейде“ ще изчезне.


Сега виждаме смътно като през огледало, а тогава – лице с лице; сега зная донейде, а тогава ще позная, както и бидох познат.


Братя, не бивайте деца по ум: бъдете младенци за злото, а по ум бъдете пълнолетни.


Казвам още: наследникът, докле е невръстен, с нищо се не отличава от роб, макар и да е господар на всичко;


Самуил още не познаваше тогава гласа на Господа, и още не бе му се откривало словото Господне.