Те бяха грънчари, като живееха и в градините и при садищата; живееха там при царя, за да му работят.
Псалми 81:6 - Библия синодално издание (1982 г.) Аз рекох: вие сте богове, вие сте всички синове на Всевишния; Цариградски Отдалечих от товар рамото му: Ръцете му престанаха от да държат кош. Ревизиран Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош. Верен Облекчих рамото му от товара, ръцете му се освободиха от коша. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той установи това като свидетелство за Йосиф при излизането от египетската земя. Тогава аз чух език, който беше непознат за мене. Библия ревизирано издание Отстраних рамото му изпод товар; ръцете му се отърваха от кош. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Снех товара от рамото му; освободих ръцете му от кошниците. |
Те бяха грънчари, като живееха и в градините и при садищата; живееха там при царя, за да му работят.
и правеха живота им горчив с тежката работа над глина и тухли и с всяка полска работа, с всяка работа, на която ги караха с жестокост.
Затова кажи на синовете Израилеви: Аз съм Господ, и ще ви изведа изпод египетския гнет, ще ви изтръгна от египетската робия и ще ви спася с простряна ръка и с велики съдби;
И в него ден ще се снеме от твоите рамене товарът му, и яремът му, от твоята шия, и яремът ще се сломи от тлъстина.
Защото ярема, който му тежеше, и жезъла, който го поразяваше, и пръчката на неговия притеснител – Ти ще съкрушиш, както в деня на Мадиам.
вземете Моето иго върху си и се поучете от Мене, понеже съм кротък и смирен по сърце, и ще намерите покой за душите си;