И Господ (Бог) му каза: затова именно всекиму, който убие Каина, седмократно ще се отмъсти. Тогава Господ (Бог) тури на Каина знак, за да го не убие никой, който го срещне.
Псалми 79:12 - Библия синодално издание (1982 г.) тя пусна клони до морето и младочки до реката. Цариградски И отвърни на съседите ни в пазухата им седем пъти Укора с който те укориха, Господи. Ревизиран И възвърни седмократно в пазухата на съседите ни Укора, с който укориха Тебе, Господи. Верен И върни на съседите ни седмократно в пазвата им присмеха им, с който Ти се присмяха, Господи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Седемкратно върни на нашите съседи хулите, коите те изрекоха срещу Тебе, Господи. Библия ревизирано издание и върни седмократно в пазвата на съседите ни укора, с който укориха Тебе, Господи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и възвърни седемкратно в пазвата на съседите ни укора, с който укориха Тебе, Господи. |
И Господ (Бог) му каза: затова именно всекиму, който убие Каина, седмократно ще се отмъсти. Тогава Господ (Бог) тури на Каина знак, за да го не убие никой, който го срещне.
Ти явяваш милост на хиляди и за беззаконието на бащите отплащаш в недрата на децата им след тях: Боже великий, силний, Комуто името е Господ Саваот!
И ще познаеш, че Аз, Господ, чух всички твои хули, които ти произнасяше върху Израилевите планини, думайки: „запустяха! нам са дадени да ги поядем!“
Затова тъй казва Господ Бог: Аз подигнах ръката Си с клетва, че народите, които са около вас, сами ще понесат своя срам.
Ако ли (след това) тръгнете против Мене и не поискате да Ме слушате, ще ви прибавя седмократни удари за греховете ви:
давайте, и ще ви се даде: мярка добра, натъпкана, стърсена и препълнена ще изсипят в пазвата ви; защото, с каквато мярка мерите, с такава ще ви се отмери.