От шатрата му ще бъде прокудена неговата надежда, и това ще го свали при царя на ужасите.
Псалми 52:5 - Библия синодално издание (1982 г.) Нима не ще се вразумят ония, които вършат беззаконие, които тъй изпояждат народа ми, както ядат хляб, и които не призовават Бога? Цариградски За то Бог ще те съсипе съвсем Ще те изтръгне и ще те премести от жилището ти И ще те изкорени от земята на живите. (Села.) Ревизиран Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, Ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти, И ще те изкорени от земята на живите. (Села). Верен И Бог ще те съкруши навеки, ще те сграбчи и ще те изтръгне от шатрата ти, и ще те изкорени от земята на живите. (Села.) Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ти обичаш злото повече от доброто, обичаш лъжата повече, отколкото да говориш истината. Библия ревизирано издание Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти и ще те изкорени от земята на живите. (Села.) Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова, и тебе Бог ще съкруши съвсем, ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти, и ще те изкорени от земята на живите. (Села.) |
От шатрата му ще бъде прокудена неговата надежда, и това ще го свали при царя на ужасите.
Аз казвах: не ще видя Господа, Господа в земята на живите; не ще видя вече човек между живеещите в света;
А на страхливи и неверни, на мръсници и убийци, на блудници и магьосници, на идолослужители и на всички лъжци делът им е в езерото, що гори с огън и жупел; то е втора смърт.