труповете на Твоите раби предадоха за храна на птиците небесни, телата на Твоите светии – на земните зверове;
Псалми 49:4 - Библия синодално издание (1982 г.) Отгоре Той призовава небе и земя, за да съди Своя народ: Цариградски Ще наведа в притча ухото си: Ще изложа на китара гаданието си. Ревизиран Ще наведа към притча ухото си, Ще изложа на арфа гатанката си. Верен Ще приклоня ухото си към притча, ще изложа гатанката си при звук на арфа. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Устата ми ще говори мъдро и размислите ми ще са разумни. Библия ревизирано издание ще наведа към притча ухото си, ще изложа на арфа гатанката си. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г ще наведа към притча ухото си, с арфа ще тълкувам гатанката си: |
труповете на Твоите раби предадоха за храна на птиците небесни, телата на Твоите светии – на земните зверове;
Аз говоря с него уста с уста, и явно, а не с гатанки, и той вижда образа на Господа; а вие как се не побояхте да укорявате Моя раб Моисея?
И произнесе тая своя притча, като каза: от Месопотамия, от източните планини, ме доведе Валак, моавски цар: дойди, прокълни ми Иакова, дойди, кажи зло против Израиля!
за да се сбъдне реченото чрез пророка, който казва: „ще отворя с притчи устата Си; ще изкажа тайните от създание мира“.
затова, каквото сте казали в тъмно, то ще се чуе на видело; и каквото сте казали на ухо в скривалищата, то ще бъде разгласено от покривите.