Псалми 102:18 - Библия синодално издание (1982 г.) и правдата Му е върху синовете на синовете, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват. Цариградски Това ще се напише за бъдещия род: И народът, който ще се създаде, ще хвали Господа. Ревизиран Това ще се напише за бъдещето поколение; И люде, които ще се създадат, ще хвалят Господа. Верен Това ще се запише за бъдещото поколение и народ, който ще се създаде, ще хвали ГОСПОДА. Съвременен български превод (с DC books) 2013 ще погледне милостиво към молитвата на немощните и няма да презре молбите им. Библия ревизирано издание Това ще се напише за бъдещото поколение; и народ, който ще бъде създаден, ще хвали Господа. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Това ще се напише за бъдещото поколение; и идещите потомци ще хвалят Господа. |
И рече Господ на Моисея: запиши това за спомен в книгата и внуши на Иисуса, че Аз съвсем ще излича спомена за амаликитци от поднебесието.
всекиго, който се нарича с Мое име, когото съм сътворил за Моя прослава, образувал и устроил.
А това е написано, за да повярвате, че Иисус е Христос, Син Божий, и като вярвате, да имате живот в Неговото име.
А всичко, що бе писано по-преди, за наша поука бе писано, та чрез търпението и чрез утехата от Писанията да имаме надежда.
Всички тия неща им се случваха, за да служат за образи, а бяха написани за поука нам, до които стигнаха краищата на вековете.
Защото Негово творение сме ние, създадени в Христа Иисуса за добри дела, що Бог е предназначил да вършим.