Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Притчи 27:13 - Библия синодално издание (1982 г.)

Вземи му дрехите, защото е поръчителствувал за чужд; и за чужденеца вземи от него залог.

Вижте главата

Цариградски

Вземи дрехата на тогоз който се поручава за странен; И вземи залог от оногоз който би се поручил за чужда жена.

Вижте главата

Ревизиран

Вземи дрехата на този, който поръчителствува за чужд; Да! Вземи залог от онзи, <който поръчителствува> за чужда жена.

Вижте главата

Верен

Вземи дрехата на този, който става поръчител за чужд човек, вземи му залог заради чужденците.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Вземи връхната дреха на този, който е станал поръчител в съда за чужд човек; и вместо чужденеца вземи него за залог.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд. Да! Вземи залог от онзи, който поръчителства за чужда жена.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд. Да! Вземи залог от онзи, който поръчителства за чужда жена.

Вижте главата



Притчи 27:13
6 Кръстосани препратки  

Ако вземеш дрехата на ближния си в залог, върни я до залез-слънце,


Който поръчителствува за другиго, зло си докарва, а който мрази поръчителство, е в безопасност.


Вземи дрехите му, понеже е поръчителствувал за чужд; и за чужденеца вземи от него залог.


Благоразумният вижда злото и се укрива; а неопитните вървят напред и се наказват.