Притчи 26:20 - Библия синодално издание (1982 г.) Дето няма вече дърва, огънят угасва, и дето няма шепотник, раздорът утихва. Цариградски Дето няма дърва огънят угаснува; И дето няма шепотник раздорът се утишава. Ревизиран Дето няма дърва огънят изгасва; И дето няма шепотник раздорът престава. Верен Където няма дърва, огънят изгасва и където няма клюкар, раздорът престава. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Където няма дърва, огънят угасва, и където няма клеветник, раздорът престава. Библия ревизирано издание Където няма дърва, огънят изгасва; и където няма клюкар, раздорът престава. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Където няма дърва, огънят изгасва, и където няма клюкар, раздорът престава. |
Не ходи да клюкарствуваш между народа си и не въставай против живота на ближния си. Аз съм Господ (Бог ваш).
тъй и езикът е мъничък член, но големи работи говори. Ето, малък огън, а колкава гора запаля;
и езикът е огън, украшение на неправдата; езикът се намира в такова положение между нашите членове, че скверни цялото тяло и запаля колелото на живота, като сам бива запалян от геената;