А царските служители идваха да поздравят нашия господар, цар Давида, думайки: твоят Бог да прослави името на Соломона повече от твоето име и да възвеличи неговия престол повече от твоя престол. И царят се поклони от леглото си
Притчи 22:1 - Библия синодално издание (1982 г.) По-добре е добро име, нежели голямо богатство, и по-добре е добра слава, нежели сребро и злато. Цариградски По-предпочитаемо е добро име нежели голямо богатство, И добра благодат нежели сребро и злато. Ревизиран За предпочитане е <добро> име, нежели голямо богатство, И благоволение <е по-добро> от сребро и злато. Верен По-желателно е добро име отколкото голямо богатство; и добра слава – отколкото сребро и злато. Съвременен български превод (с DC books) 2013 По-ценно е името, отколкото голямото богатство; по-добре е изисканата външност, отколкото среброто и златото. Библия ревизирано издание За предпочитане е добро име, отколкото голямо богатство, и благоволение е по-добро от сребро и злато. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г За предпочитане е добро име, отколкото голямо богатство; и благоволение е по-добро от сребро и злато. |
А царските служители идваха да поздравят нашия господар, цар Давида, думайки: твоят Бог да прослави името на Соломона повече от твоето име и да възвеличи неговия престол повече от твоя престол. И царят се поклони от леглото си
Споменът за праведника ще пребъде благословен, а името на нечестивците ще стане омразно.
обаче не се радвайте на това, че духовете ви се покоряват; а радвайте се, че имената ви са написани на небесата.
избави го от всичките му неволи и му дарува благоволение и мъдрост пред фараона, египетски цар, който го и постави началник над Египет и над целия си дом.
па моля и тебе, искрени сътруднико, помагай тям, които се подвизаваха в благовестието заедно с мене и с Климента и с другите ми сътрудници, чиито имена са в книгата на живота.