Послание на Яков 3:18 - Библия синодално издание (1982 г.) Плодът пък на правдата се сее в мир от миротворците. Още версииЦариградски И плодът на правдата сее се с мир за миротворците. Ревизиран А плодът на правдата се сее с мир от миротворците. Новият завет: съвременен превод Плодът на праведния живот събират онези, които мирно се трудят, за да постигнат мир. Верен А плодът на правдата се сее в мир от миротворците. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Плодът пък на правдата се сее в мир от миротворците. Библия ревизирано издание А плодът на правдата се сее с мир от миротворците. |
Сейте си в правда – и ще пожънете милост; разоравайте си целина, защото време е да потърсите Господа, та Той, кога дойде, да ви одъжди с правда.
Тичат ли коне по скала? Може ли се разора тя с волове? Вие пък превръщате правосъдието в отрова, а плода на правдата – в горчило,
Вече и жетварят получава награда и събира плод за вечен живот, за да се радват заедно и сеячът и жетварят.
който сее в плътта си, от плътта ще пожъне тление; а който сее в духа, от духа ще пожъне вечен живот.
Всяко наказание изпърво не се показва да е за радост, а за скръб; но отпосле на обучените чрез него то принася мирен плод на праведност.