Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Послание на Яков 3:18 - Библия синодално издание (1982 г.)

Плодът пък на правдата се сее в мир от миротворците.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И плодът на правдата сее се с мир за миротворците.

Вижте главата

Ревизиран

А плодът на правдата се сее с мир от миротворците.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Плодът на праведния живот събират онези, които мирно се трудят, за да постигнат мир.

Вижте главата

Верен

А плодът на правдата се сее в мир от миротворците.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Плодът пък на правдата се сее в мир от миротворците.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А плодът на правдата се сее с мир от миротворците.

Вижте главата
Други преводи



Послание на Яков 3:18
13 Кръстосани препратки  

Нечестивият върши нетрайна работа, а на оня, който сее правда, наградата е истинска.


Който се надява на богатството си, ще падне; а праведниците като лист ще се зеленеят.


Плодът на праведника е дърво на живот, и мъдрият души привлича.


Сейте си в правда – и ще пожънете милост; разоравайте си целина, защото време е да потърсите Господа, та Той, кога дойде, да ви одъжди с правда.


Тичат ли коне по скала? Може ли се разора тя с волове? Вие пък превръщате правосъдието в отрова, а плода на правдата – в горчило,


Блажени миротворците, защото те ще се нарекат синове Божии.


Вече и жетварят получава награда и събира плод за вечен живот, за да се радват заедно и сеячът и жетварят.


който сее в плътта си, от плътта ще пожъне тление; а който сее в духа, от духа ще пожъне вечен живот.


изпълнени с плодове на правда, дарувани чрез Иисуса Христа, за слава и похвала Божия.


Всяко наказание изпърво не се показва да е за радост, а за скръб; но отпосле на обучените чрез него то принася мирен плод на праведност.


защото човешкият гняв не върши Божия правда.