Затова му е дадено име Вавилон, понеже там Господ смеси езика на цялата земя, и оттам ги пръсна Господ по цялата земя.
Послание на Яков 3:16 - Библия синодално издание (1982 г.) защото, дето има завист и свадливост, там е неуредица и всичко лошо. Още версииЦариградски защото дето е завист и свада там има бъркотия и всякаква лошавина. Ревизиран защото, гдето има завист и крамолничество, там има бъркотия и всякакво лошо нещо. Новият завет: съвременен превод защото където има завист и егоизъм, там цари хаос и всякакво зло. Верен защото, където има завист и свадливост, там има неуредици и всякакво зло. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото където има завист и свадливост, там има безредие и всякакви злини. Библия ревизирано издание защото където има завист и свадливост, там има бъркотия и всякакво лошо нещо. |
Затова му е дадено име Вавилон, понеже там Господ смеси езика на цялата земя, и оттам ги пръсна Господ по цялата земя.
Онан знаеше, че потомството няма да бъде негово; и затова, кога влизаше при братовата си жена, изливаше (семето) на земята, за да не даде потомство на брата си.
И цял град се разбунтува; и като грабнаха Гаия и Аристарха, македонци, Павлови спътници, единодушно се втурнаха в зрелището.
ярост и гняв пък на тия, които упорствуват и не се покоряват на истината, а се покоряват на неправдата.
понеже сте още плътски. И наистина, щом има помежду ви завист, раздори и разногласия, не сте ли плътски и не постъпвате ли по човешки?
Защото страхувам се, да не би, кога дойда, да ви намеря не такива, каквито желая; също и вие да ме намерите такъв, какъвто не желаете: да не би да има у вас раздори, завист, гняв, свади, клевети, клюкарство, гордост, бъркотии,
идолослужение, магии, вражди, свади, ревнувания, гняв, разпри, разногласия, (съблазни,) ереси,
Но, ако в сърцето си имате горчива завист и свадливост, не се хвалете и не лъжете против истината:
не както Каин, който беше от лукавия и уби брата си. А защо го уби? Затова, че неговите дела бяха лоши, а братовите му – праведни.