Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 27:5 - Библия синодално издание (1982 г.)

И като захвърли сребърниците в храма, излезе и отиде, та се обеси.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде та се обеси.

Вижте главата

Ревизиран

И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде и се обеси.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава Юда захвърли парите в храма, излезе навън и се обеси.

Вижте главата

Верен

И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде, и се обеси.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А Юда захвърли сребърниците в храма, излезе и отиде, та се обеси.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде, и се обеси.

Вижте главата
Други преводи



Матей 27:5
12 Кръстосани препратки  

Ахитофел, като видя, че съветът му не бе изпълнен, оседла осела, приготви се, отиде у дома си, в своя град, направи завещание за дома си, и се обеси, и умря, и го погребаха в бащиния му гроб.


Когато Замврий видя, че градът е превзет, влезе във вътрешната стая на царския дом, подпали след себе си царския дом и загина


И рече му неговата жена: ти все си още твърд в непорочността си. Похули Бога и умри!


и душата ми желае по-добре да се прекрати дишането, по-добре смъртта, нежели да се спазят костите ми.


и рекоха: Тоя каза: мога да разруша Божия храм, и в три дни да го съзидам.


Първосвещениците прибраха сребърниците и казаха: не бива да се турят в църковния ковчег, защото са цена за кръв.


И народът чакаше Захария и се чудеше, задето се бави в храма.


по жребие, както бе обичай у свещениците, падна му се да влезе в храма Господен, за да покади,


Авимелех веднага повика слугата, оръженосеца си, и му каза: извади меча си и ме умъртви, за да не се каже за мене: жена го уби. И слугата му го прободе, и той умря.