Матей 26:70 - Библия синодално издание (1982 г.) Но той се отрече пред всички, като каза: не зная, що говориш. Още версииЦариградски А той се отрече пред всичките, и говореше: Не знам що казваш. Ревизиран А той се отрече пред всички, казвайки: Не разбирам що говориш. Новият завет: съвременен превод Но Петър отрече пред всички с думите: „Не зная за какво говориш.“ Верен А той се отрече пред всички, казвайки: Не разбирам какво говориш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но той се отрече пред всички с думите: „Не зная какво говориш.“ Библия ревизирано издание А той се отрече пред всички, като каза: Не разбирам какво говориш. |
Страхът пред човеците поставя примка; а който се надява Господу, ще бъде в безопасност.
А от кого се ти изплаши и устраши, та стана невярна и престана да Ме помниш и пазиш в сърцето си? Не е ли затова, че Аз мълчах, и при това дълго, та ти престана да се боиш от Мене?
И ето, един от ония, които бяха с Иисуса, протегна ръка, извади ножа си и, като удари слугата на първосвещеника, отряза му ухото.
Но всичко това стана, за да се сбъднат пророческите писания. Тогава всички ученици Го оставиха и се разбягаха.
Петър пък вървеше след Него отдалеч до двора на първосвещеника; и, като влезе вътре, седна със слугите, за да види края.
А Петър седеше вън на двора. И приближи се до него една слугиня и рече: и ти беше с Иисуса Галилееца.
А когато отиваше към вратата, видя го друга и думаше на ония, що бяха там: и тоя беше с Иисуса Назорея.
Добре. Те поради неверие се отчеснаха, а ти чрез вяра се държиш: не мисли високо за себе си, а имай страх.
А на страхливи и неверни, на мръсници и убийци, на блудници и магьосници, на идолослужители и на всички лъжци делът им е в езерото, що гори с огън и жупел; то е втора смърт.