Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 19:10 - Библия синодално издание (1982 г.)

Казват Му Неговите ученици: ако е такова задължението на човека към жената, няма полза да се жени.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Казват му учениците му: Ако е таквози задължението на мъжа към жената, по добре да се не жени.

Вижте главата

Ревизиран

Казват Му учениците: Ако е такова задължението на мъжа към жената, по-добре да се не жени.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава учениците казаха на Исус: „Ако това е единствената причина, поради която един мъж може да се разведе с жена си, тогава по-добре да не се жени.“

Вижте главата

Верен

Учениците Му казват: Ако е такова отношението на мъжа към жената, по-добре да не се жени!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Неговите ученици Му казаха: „Ако е такова задължението на мъжа към жената, по-добре е той да не се жени.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Учениците Му казаха: Ако такова е задължението на мъжа към жената, по-добре да не се жени.

Вижте главата
Други преводи



Матей 19:10
15 Кръстосани препратки  

И рече Господ Бог: не е добро за човека да бъде сам; да му сътворим помощник, нему подобен.


Смърт и живот са подвластни на езика, и които го владеят, ще вкусят от плодовете му.


По-добре да живееш в пуста земя, нежели със свадлива и сърдита жена.


По-добре е да живееш в ъгъл на покрива, нежели със свадлива жена в широка къща.


А Той им рече: не всички възприемат тая дума, но ония, на които е дадено;


Аз пък ви казвам: който напусне жена си, освен поради прелюбодеяние, и се ожени за друга, той прелюбодействува; и който се ожени за напусната, прелюбодействува.


А на неженените и вдовиците казвам: добре им е, ако си останат като мене.


които забраняват да се встъпва в брак и съветват въздържане от ястия, що Бог е създал да ги ядат с благодарност верните, и ония, които са познали истината.