Матей 15:8 - Библия синодално издание (1982 г.) „тоя народ се приближава до Мене с устата си и Ме почита с устните си, а сърцето му стои далеч от Мене; Още версииЦариградски Тези люде се приближават при мене с устата си, и с устните си ме почитат, а сърцето им далеч отстои от мене. Ревизиран "Тия люде се приближават при Мене с устата си, и Ме почитат с устните си; Но сърцето им далеч отстои от Мене. Новият завет: съвременен превод «Тези хора ме почитат само на думи, но в сърцата им няма място за мен. Верен „Този народ (се приближава при Мен с устата си и) Ме почита с устните си, но сърцето им се намира далеч от Мен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Този народ се доближава до Мене с думи и с устни Ме почита, но държи сърцето си далеч от Мене; Библия ревизирано издание „Тези хора се приближават до Мене с устата си и Ме почитат с устните си; но сърцето им стои далеч от Мен. |
И рече Господ: понеже този народ се приближава към Мене с устата си, и с езика си Ме почита, а сърцето му отстои далеч от Мене, и благоговението им пред Мене е да изучват човешки заповеди;
Ти ги посади, и те се вкорениха, израстоха и плод дават. В устата им Ти си близък, но – далечен от сърцето им.
И те дохождат при тебе като на сборище народно, и Моят народ сяда пред лицето ти, и слушат думите ти, ала ги не изпълняват; защото те в устата си правят от това забава, и сърцето им се увлича след техните користи.
Той им отговори и рече: добре е пророкувал Исаия за вас, лицемерците, както е писано: „тоя народ Ме почита с устните си, а сърцето му стои далеч от Мене;
Иисус видя Натанаила да отива към Него и казва: ето истински израилтянин, у когото няма лукавство.
та всички да почитат Сина, както почитат Отца. Който не почита Сина, той не почита Отца, Който Го е пратил.
Гледайте, братя, да не би у някого от вас да има лукаво от неверие сърце, та да отстъпи от живия Бог.
„Защото, който обича живота и иска да види добри дни, нека държи езика си от зло и устата си от говорене коварни думи,