Сутринта слугата на Божия човек стана и излезе. И ето, войска около града и коне и колесници. И слугата му каза: уви, господарю! какво да правим?
Матей 14:30 - Библия синодално издание (1982 г.) но, като видя силния вятър, уплаши се и, като взе да потъва, извика: Господи, избави ме! Още версииЦариградски Но понеже виждаше вятъра силен, уплаши се, и, като начна да потъва, извика и рече: Господи, избави ме. Ревизиран Но като виждаше вятъра силен, уплаши се и, като потъваше, извика, казвайки: Господи избави ме! Новият завет: съвременен превод Но когато видя силния вятър, се изплаши, започна да потъва и извика: „Господи, спаси ме!“ Верен Но като видя (силния) вятър, се уплаши и като потъваше, извика: Господи, спаси ме! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но като видя силния вятър, изплаши се и като започна да потъва, извика: „Господи, избави ме!“ Библия ревизирано издание Но като видя силния вятър, уплаши се и като потъваше, извика: Господи, избави ме! |
Сутринта слугата на Божия човек стана и излезе. И ето, войска около града и коне и колесници. И слугата му каза: уви, господарю! какво да правим?
Стани, Господи! спаси ме, Боже мой! защото Ти удряш по лицето всички мои врагове и трошиш зъбите на нечестивите.
А Той рече: дойди. И като излезе от кораба, Петър тръгна по водата, за да иде при Иисуса;
Бъдете будни и се молете, за да не паднете в изкушение: духът е бодър, а плътта – немощна.