защо Твоите ученици престъпват преданието на старците? понеже не си мият ръцете, кога ядат хляб.
Марк 7:2 - Библия синодално издание (1982 г.) и като видяха, че някои от учениците Му ядяха хляб с нечисти, сиреч, неумити ръце, укориха ги. Още версииЦариградски И като видяха някои от учениците му че ядат хляб с ръце нечисти, сиреч немити, укориха ги. Ревизиран и бяха видели, че някои от учениците Му ядат хляб с ръце нечисти, сиреч, немити. Новият завет: съвременен превод Те видяха, че някои от учениците му ядат с нечисти, тоест неизмити ръце. Верен и бяха видели, че някои от учениците Му ядат хляб с нечисти, тоест неизмити ръце. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те видяха, че някои от учениците Му ядат хляб с нечисти, т.е. с неумити ръце, и ги укориха. Библия ревизирано издание и бяха видели, че някои от учениците Му ядат хляб с нечисти ръце, т. е. немити. |
защо Твоите ученици престъпват преданието на старците? понеже не си мият ръцете, кога ядат хляб.
След това фарисеите и книжниците Го запитват: защо учениците Ти не постъпват по преданието на старците, а с неумити ръце ядат хляб?
И каза им: вие знаете, че не е простено на човек иудеин да се събира или да се сближава с другоплеменник; но мене Бог ми яви да не считам никой човек мръсен или нечист.
Пък аз казах: не, Господи, защото нищо мръсно или нечисто не е никога влизало в устата ми.
Зная и съм уверен чрез Господа Иисуса, че няма нищо само по себе си нечисто; само за оногова, който счита нещо за нечисто, за него то е нечисто.
колко по-тежко наказание, мислите, ще заслужи пък оня, който е потъпкал Сина Божий и счел за нечиста кръвта на завета, чрез която е осветен, и е похулил Духа на благодатта?
и няма да влезе в него нищо нечисто, нито който върши гнусни работи и лъжа, а само ония, които са записани в книгата на живота при Агнеца.