Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 4:9 - Библия синодално издание (1982 г.)

И казваше им: който има уши да слуша, нека слуша!

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И казваше им: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата

Ревизиран

И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След това Исус им каза: „Който има уши да чува, да слуша!“

Вижте главата

Верен

И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И рече: „Който има уши да слуша, нека слуша!“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.

Вижте главата
Други преводи



Марк 4:9
15 Кръстосани препратки  

който има уши да слуша, нека слуша!


Който има уши да слуша, нека слуша!


И като повика народа, рече им: слушайте и разумейте:


А когато остана насаме, окръжаващите Го заедно с дванайсетте Го попитаха за притчата.


слушайте: ето, излезе сеяч да сее;


И други паднаха на добра земя и почнаха да дават плод, който поникна и порасна; и принесоха: едно трийсет, друго шейсет, а трето сто.


Ако някой има уши да слуша, нека слуша!


Внимавайте, прочее, как слушате; понеже, който има, ще му се даде; а който няма, ще му се отнеме и това, що мисли, че има.


Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите: който побеждава, няма да бъде повреден от втората смърт.


Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите: на оногова, който побеждава, ще дам да яде от дървото на живота, що е посред Божия рай.


Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите.


Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите.


Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите.