Марк 4:34 - Библия синодално издание (1982 г.) И без притчи не им говореше, а на учениците Си разясняваше насаме всичко. Още версииЦариградски А без притча им не говореше; но на особно тълкуваше всичко на учениците си. Ревизиран А без притча не им говореше; но насаме обясняваше всичко на Своите ученици. Новият завет: съвременен превод Той винаги им говореше с притчи, но когато оставаше насаме с учениците си, им обясняваше всичко. Верен А без притча не им говореше, но насаме обясняваше всичко на Своите ученици. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И без притчи не им говореше, а на учениците Си разясняваше насаме всичко. Библия ревизирано издание А без притча не им говореше; но насаме обясняваше всичко на Своите ученици. |
И като начена от Моисея и от всички пророци, обясняваше им казаното за Него в цялото Писание.
Това ви говорих с притчи; но настава час, когато няма да ви говоря вече с притчи, а открито ще ви известя за Отца.
И като му определиха ден, дойдоха твърде мнозина при него в странноприемницата; и той от сутрин до вечер им излагаше със свидетелства учението за царството Божие и ги уверяваше за Иисуса и от закона Моисеев и от пророците.