Дори жени мекосърдни варяха с ръце децата си, за да им бъдат храна, когато гинеше дъщерята на моя народ.
Марк 13:17 - Библия синодално издание (1982 г.) Но горко на непразните и на кърмачките през ония дни! Още версииЦариградски А горко на непразните, и на доещите през онези дни! Ревизиран А горко на непразните и на кърмачките през ония дни! Новият завет: съвременен превод Горко на бременните и на кърмещите през онези дни! Верен А горко на бременните и на кърмещите през онези дни! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но горко на бременните и на кърмачките през онези дни. Библия ревизирано издание А горко на бременните и на кърмачките през онези дни! |
Дори жени мекосърдни варяха с ръце децата си, за да им бъдат храна, когато гинеше дъщерята на моя народ.
Дай им, Господи... какво ще им дадеш? Дай им утроба, която да не ражда, и – сухи ненки.
и Му рекоха: чуваш ли, какво казват те? А Иисус им отговори: да! нима никога не сте чели: „из устата на младенци и кърмачета Ти си стъкмил похвала“?
А горко на непразните и на кърмачките през ония дни; защото голяма неволя ще бъде на земята, и гняв върху тоя народ;
понеже, ето, наближават дни, когато ще се каже: блазе на неплодни, и на утроби неродили, и на гърди некърмили!