Марк 11:10 - Библия синодално издание (1982 г.) Благословено царството на отца ни Давида, което иде в име Господне! Осана във висините! Още версииЦариградски Благословено царството на отца нашего Давида, което иде в името Господне, Осанна във вишних. Ревизиран Благословено градущето царство на баща ни Давида което иде в Господното име; осанна във висините. Новият завет: съвременен превод Благословено да е идващото царство на нашия баща Давид! Осанна във висините!“ Верен Благословено царството на баща ни Давид, (което иде в Господното Име)! Осанна във висините! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Благословено е царството на нашия отец Давид, което идва в името на Господ! Осанна във висините!“ Библия ревизирано издание Благословено настъпващото царство на баща ни Давид, което иде в Господнето име! Осанна във висините! |
то и племето на Иакова и на Моя раб Давида ще отхвърля, за да не вземат вече от неговото племе владелци за племето на Авраама, Исаака и Иакова, понеже ще върна пленниците им и ще ги помилувам.
След това ще се обърнат синовете Израилеви и ще потърсят Господа, своя Бог, и Давида, своя цар, и ще благоговеят пред Господа и пред благостта Му в последните дни“.
а народът, който вървеше отпред и който Го съпровождаше, възклицаваше и казваше: осана Сину Давидову! Благословен Идещият в име Господне! осана във висините!
и не помисляйте да думате в себе си: наш отец е Авраам; защото, казвам ви, Бог може от тия камъни да въздигне чеда Аврааму;