Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 1:22 - Библия синодално издание (1982 г.)

И чудеха се на учението Му, понеже Той ги поучаваше като такъв, който има власт, а не като книжниците.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И удивяваха се на учението му; защото ги учеше като някой който има власт, а не както книжниците.

Вижте главата

Ревизиран

И те се чудеха на учението Му; защото ги поучаваше като един, който има власт, а не като книжниците.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Хората бяха удивени от неговото учение, защото той ги поучаваше с власт, а не като законоучителите.

Вижте главата

Верен

И те се чудеха на учението Му, защото ги поучаваше като Един, който има власт, а не като книжниците.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Те се чудеха на учението Му, понеже Той ги поучаваше с божествена власт, а не като книжниците.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А те се чудеха на учението Му; защото ги поучаваше като Един, Който има власт, а не като книжниците.

Вижте главата
Други преводи



Марк 1:22
14 Кръстосани препратки  

Моето слово не е ли като огън, казва Господ, и не е ли като чук, който разбива скала?


А като дойде в отечеството Си, поучаваше народа в синагогата, тъй че всички се чудеха и думаха: откъде у Него тая премъдрост и тия сили?


Имаше в синагогата им човек с нечист дух, който извика и каза:


всички, които Го слушаха, чудеха се на разума и отговорите Му.


понеже Аз ще ви дам уста и премъдрост, на която не ще могат противоречи, нито противостоя всички ваши противници.


И бяха смаяни от учението Му, понеже словото Му беше с власт.


Слугите отговориха: никога човек не е говорил тъй, както Тоя Човек.


ала не можеха да противостоят на мъдростта и духа, с който той говореше.


но ние отхвърлихме скришните срамотни дела, без да прибягваме към хитрост и без да изопачаваме словото Божие, а като се препоръчваме всекиму на съвестта пред Бога чрез откриване истината.