Марк 1:22 - Библия синодално издание (1982 г.) И чудеха се на учението Му, понеже Той ги поучаваше като такъв, който има власт, а не като книжниците. Още версииЦариградски И удивяваха се на учението му; защото ги учеше като някой който има власт, а не както книжниците. Ревизиран И те се чудеха на учението Му; защото ги поучаваше като един, който има власт, а не като книжниците. Новият завет: съвременен превод Хората бяха удивени от неговото учение, защото той ги поучаваше с власт, а не като законоучителите. Верен И те се чудеха на учението Му, защото ги поучаваше като Един, който има власт, а не като книжниците. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те се чудеха на учението Му, понеже Той ги поучаваше с божествена власт, а не като книжниците. Библия ревизирано издание А те се чудеха на учението Му; защото ги поучаваше като Един, Който има власт, а не като книжниците. |
А като дойде в отечеството Си, поучаваше народа в синагогата, тъй че всички се чудеха и думаха: откъде у Него тая премъдрост и тия сили?
понеже Аз ще ви дам уста и премъдрост, на която не ще могат противоречи, нито противостоя всички ваши противници.
но ние отхвърлихме скришните срамотни дела, без да прибягваме към хитрост и без да изопачаваме словото Божие, а като се препоръчваме всекиму на съвестта пред Бога чрез откриване истината.