Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 1:10 - Библия синодално издание (1982 г.)

И когато излизаше от водата, веднага видя да се разтварят небесата, и Духът като гълъб да слиза върху Него.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тутакси като възлязваше от водата видя че се разтваряха небесата, и Духът като гълъб слязваше на него.

Вижте главата

Ревизиран

И като излезе веднага от водата, видя, че се разтварят небесата, и че Духът като гълъб слизаше на Него.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Веднага щом излезе от водата, Исус видя небесата да се разтварят и Духът да слиза върху него в образа на гълъб.

Вижте главата

Верен

И като излезе веднага от водата, видя, че небесата се разтварят и че Духът слиза на Него като гълъб.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И докато излизаше от водата, видя небесата отворени и Духът като гълъб да слиза върху Него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

След като излезе веднага от водата, видя, че се разтварят небесата и че Духът като гълъб слиза на Него.

Вижте главата
Други преводи



Марк 1:10
8 Кръстосани препратки  

Ето, Моят Отрок, Когото държа за ръка, Моят Избраник, към Когото благоволи душата Ми. Ще положа Духа Си върху Него, и Той ще възвести съд на народите;


О, да беше Ти раздрал небесата и слязъл! Планините биха се разтопили от лицето Ти


В трийсетата година, четвъртия месец, петия ден на месеца, когато бях между преселниците при река Ховар, отвориха се небесата – и аз видях Божии видения.


И като се кръсти, Иисус веднага излезе из водата, и ето, отвориха Му се небесата, и видя Духа Божий да слиза като гълъб и да се спуща върху Него.


И глас биде от небесата: Ти си Моят Син възлюблен, в Когото е Моето благоволение.


И в ония дни дойде Иисус от Назарет Галилейски и се кръсти от Иоана в Иордан.


и Дух Светий слезе върху Него в телесен вид, като гълъб, и чу се глас от небето, който казваше: Ти си Моят Син възлюбен; в Тебе е Моето благоволение!