Той отиде и се потопи в Иордан седем пъти, според думите на Божия човек, и тялото му се обнови като тялото на малко дете и се очисти.
Лука 17:14 - Библия синодално издание (1982 г.) Когато ги видя, рече им: идете, покажете се на свещениците. И когато отиваха, очистиха се. Още версииЦариградски И като ги видя рече им: Идете, покажете се на свещениците; и когато отиваха, очистиха се от проказата. Ревизиран И като ги видя, рече им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, очистиха се. Новият завет: съвременен превод Когато ги видя, Исус им каза: „Идете и се покажете на свещениците.“ Докато вървяха към свещениците, те оздравяха. Верен И като ги видя, им каза: Идете, покажете се на свещениците. И когато отиваха, се очистиха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той ги видя и им рече: „Идете, покажете се на свещениците!“ И докато отиваха, те се очистиха от проказата. Библия ревизирано издание И като ги видя, каза им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, се очистиха. |
Той отиде и се потопи в Иордан седем пъти, според думите на Божия човек, и тялото му се обнови като тялото на малко дете и се очисти.
Но Иисус му отговори и рече: остави сега; защото тъй нам подобава да изпълним всяка правда. Тогава Иоан Го допуска.
И заповяда му да не обажда никому, а иди, каза, и се покажи на свещеника и принеси за очистването си, както е заповядал Моисей, тям за свидетелство.
и му рече: иди се умий в къпалнята Силоам (което значи: пратен). Той отиде, уми се и се върна прогледал.